1
00:00:01,967 --> 00:00:04,967
Welcome to the United States.

2
00:00:05,767 --> 00:00:08,767
Welcome to the United States.

3
00:00:13,007 --> 00:00:16,007
Welcome to the United States.

4
00:00:16,767 --> 00:00:19,767
Welcome to the United States.

5
00:00:22,007 --> 00:00:25,007
Welcome to the United States.

6
00:00:26,807 --> 00:00:28,926
And this time I mean it.

7
00:00:28,927 --> 00:00:30,446
May God bless her.

8
00:00:30,447 --> 00:00:33,447
Thank you.

9
00:00:35,967 --> 00:00:38,967
Welcome to the United States.

10
00:00:39,487 --> 00:00:42,487
Not three, I told you. If I make one
exception, I have to do it with everyone.

11
00:00:42,847 --> 00:00:45,046
Then do it with everyone.
Do you agree?

12
00:00:45,047 --> 00:00:47,726
Of course, I very much agree.

13
00:00:47,727 --> 00:00:50,727
Yes, sir, but I...
- Will you let me in, please?

14
00:00:51,247 --> 00:00:53,766
Don't be impatient, madam.

15
00:00:53,767 --> 00:00:56,606
Keep it, so you'll stop smoking.

16
00:00:56,607 --> 00:00:59,446
Thank you.

17
00:00:59,447 --> 00:01:00,886
What are you laughing at?

18
00:01:00,887 --> 00:01:03,887
Open your luggage. All.

19
00:01:08,087 --> 00:01:11,087
Taxi!

20
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Advertise your product or brand here
contact us www.SubtitleDB.org today

21
00:01:22,767 --> 00:01:24,446
Follow that car.

22
00:01:24,447 --> 00:01:27,447
What do you say, miss?
- Let him follow that car.

23
00:01:28,647 --> 00:01:31,647
I always dreamed that a beautiful
lady came and told me:...

24
00:01:32,527 --> 00:01:33,726
..."Follow that car."

25
00:01:33,727 --> 00:01:36,727
Well, let's go.

26
00:01:56,687 --> 00:01:59,687
BEAUTIFUL, HOT AND DANGEROUS

27
00:04:15,007 --> 00:04:18,007
Having said that I wanted to come to the
headquarters, we would have arrived earlier.

28
00:04:18,407 --> 00:04:20,606
This way it has been more fun.

29
00:04:20,607 --> 00:04:23,126
Are you Italian?
- Yes.

30
00:04:23,127 --> 00:04:24,366
Now I understand everything.

31
00:04:24,367 --> 00:04:26,566
No, wait here a moment,
I'll be right back.

32
00:04:26,567 --> 00:04:27,446
Yes.

33
00:04:27,447 --> 00:04:30,447
Let's hope he comes back.

34
00:04:35,447 --> 00:04:38,286
Any messages, Charlie?

35
00:04:38,287 --> 00:04:41,287
Thank you.

36
00:04:44,527 --> 00:04:47,527
Al, take care of this.
- Right away, captain.

37
00:04:53,047 --> 00:04:56,047
Larry, special service tonight.
- Good, captain.

38
00:05:04,167 --> 00:05:07,006
According to the record, this is the first
once he has been arrested.

39
00:05:07,007 --> 00:05:08,406
That token is wrong.

40
00:05:08,407 --> 00:05:10,526
Sir.

41
00:05:10,527 --> 00:05:12,606
Sorry, I'm sorry.

42
00:05:12,607 --> 00:05:14,046
Hello, Captain Harmon.

43
00:05:14,047 --> 00:05:15,046
McClusky.

44
00:05:15,047 --> 00:05:17,166
Captain, let me
Present my lawyer.

45
00:05:17,167 --> 00:05:18,886
Get out of my office everyone.

46
00:05:18,887 --> 00:05:21,887
He will pay the bail
whatever the cost.

47
00:05:23,127 --> 00:05:26,127
Come on, lawyer, please.

48
00:05:27,727 --> 00:05:28,886
English suit, right?

49
00:05:28,887 --> 00:05:31,887
Come on, let's go.

50
00:05:40,207 --> 00:05:43,126
McClusky.
- Yes, captain.

51
00:05:43,127 --> 00:05:45,686
Where is the daily report?

52
00:05:45,687 --> 00:05:46,926
There on top.

53
00:05:46,927 --> 00:05:49,286
Why isn't it on my table?

54
00:05:49,287 --> 00:05:52,287
I thought here or there...
- Stop thinking about whether here or there.

55
00:05:52,447 --> 00:05:55,126
It's been 15 years since they left the
reports on my table...

56
00:05:55,127 --> 00:05:58,127
...and for another 15 years I want
Let them leave them here and not there.

57
00:05:58,327 --> 00:06:01,327
Yes, sir.

58
00:06:03,327 --> 00:06:06,327
The door, McClusky.

59
00:06:27,287 --> 00:06:28,326
Who are you?

60
00:06:28,327 --> 00:06:29,846
Don't you remember me, captain?

61
00:06:29,847 --> 00:06:31,286
No, I don't know her.

62
00:06:31,287 --> 00:06:34,006
Hands up.

63
00:06:34,007 --> 00:06:35,966
Up, up!

64
00:06:35,967 --> 00:06:37,326
What is proposed?

65
00:06:37,327 --> 00:06:40,327
For more than twelve years I have dreamed
with this moment, Captain Harmon.

66
00:06:48,327 --> 00:06:50,686
Twelve years haven't changed you much.

67
00:06:50,687 --> 00:06:53,687
How do you know? �It's not too much
soon to be able to say it?

68
00:06:53,887 --> 00:06:56,887
Professional intuition,
We understand everything at first glance.

69
00:06:56,927 --> 00:06:58,646
Don't you remember?
- Yes.

70
00:06:58,647 --> 00:07:01,406
Intuition is the true one
police gun.

71
00:07:01,407 --> 00:07:04,407
You haven't changed much either.

72
00:07:12,487 --> 00:07:15,487
There he is, dad and his formidable
American helper.

73
00:07:16,447 --> 00:07:18,366
Do you remember the headlines?

74
00:07:18,367 --> 00:07:21,367
Inspector Marini and his assistant
American destroyed in Sicily...

75
00:07:21,927 --> 00:07:24,166
...a strong organization
smuggling.

76
00:07:24,167 --> 00:07:27,166
I remember a lot about Italy.

77
00:07:27,167 --> 00:07:28,766
He was only talking about me.

78
00:07:28,767 --> 00:07:31,767
He loved talking about you.

79
00:07:32,207 --> 00:07:35,207
I owe you some merit
to you. Do you see it?

80
00:07:37,967 --> 00:07:39,966
They were the most months
beautiful of my life.

81
00:07:39,967 --> 00:07:42,967
Also for me and dad.

82
00:08:01,127 --> 00:08:04,127
We're done, Mary.

83
00:08:22,327 --> 00:08:25,327
You still haven't told me
What are you doing in New York?

84
00:08:27,287 --> 00:08:30,287
Yes, and don't think it's
very easy to explain.

85
00:08:31,087 --> 00:08:34,087
Let's see, you want to be independent
and you have come to look for work.

86
00:08:35,767 --> 00:08:37,926
I suspect you want to model.

87
00:08:37,927 --> 00:08:40,646
Me as a model?
- Yes, you.

88
00:08:40,647 --> 00:08:43,647
No.

89
00:08:43,767 --> 00:08:46,246
So...

90
00:08:46,247 --> 00:08:49,247
...�why have you come to New York?

91
00:08:49,447 --> 00:08:52,447
For you.

92
00:08:56,487 --> 00:08:59,487
Sorry.

93
00:09:00,207 --> 00:09:03,207
It must be my wife.

94
00:09:05,247 --> 00:09:07,566
Say? Yes.

95
00:09:07,567 --> 00:09:09,846
Hello, how are you?

96
00:09:09,847 --> 00:09:11,886
I'm good.

97
00:09:11,887 --> 00:09:14,887
Everything normal, Mary
comes regularly.

98
00:09:36,447 --> 00:09:39,447
Do you need help?
- No, thanks.

99
00:09:43,887 --> 00:09:45,686
How fun.

100
00:09:45,687 --> 00:09:48,687
Practical.

101
00:09:57,487 --> 00:09:59,286
Leave it, it will get stained.

102
00:09:59,287 --> 00:10:01,926
 �All the houses
Americans are like this?

103
00:10:01,927 --> 00:10:04,326
In what sense?

104
00:10:04,327 --> 00:10:07,327
Everything is very orderly, very arranged.

105
00:10:07,967 --> 00:10:10,967
I can't... I don't know...
- No.

106
00:10:12,807 --> 00:10:15,807
No.

107
00:10:18,527 --> 00:10:20,446
Go hairs.

108
00:10:20,447 --> 00:10:22,526
You don't like your hair?

109
00:10:22,527 --> 00:10:24,046
Do you like it?

110
00:10:24,047 --> 00:10:27,047
A lot.

111
00:10:27,687 --> 00:10:30,687
It's a wig!
- Yes, of course.

112
00:10:32,447 --> 00:10:35,246
Straight hair has always been my dream.

113
00:10:35,247 --> 00:10:37,886
It is your exact measurement.

114
00:10:37,887 --> 00:10:40,887
How wonderful.
- Emerald.

115
00:10:41,327 --> 00:10:43,046
Here you go, miss.
- Keep it.

116
00:10:43,047 --> 00:10:46,047
No no.
- Keep it, it seems made for you.

117
00:10:46,527 --> 00:10:49,527
Doesn't it feel good to you?

118
00:10:53,527 --> 00:10:54,806
Was she your wife?

119
00:10:54,807 --> 00:10:57,807
Yes, he's going skiing and I'll meet him
with her in a few days.

120
00:10:57,967 --> 00:11:00,967
Esmeralda, what were you telling me?

121
00:11:01,127 --> 00:11:04,086
Yes?
- Yes.

122
00:11:04,087 --> 00:11:07,087
That I have come for you.

123
00:11:09,087 --> 00:11:12,087
I need you as a friend and as a police officer.

124
00:11:12,687 --> 00:11:15,046
As a police officer?

125
00:11:15,047 --> 00:11:18,047
You see, I met a man
handsome, friendly...

126
00:11:20,087 --> 00:11:22,446
Married, right?

127
00:11:22,447 --> 00:11:24,006
Yes.
- And you didn't know?

128
00:11:24,007 --> 00:11:26,526
The what?
- That he was married.

129
00:11:26,527 --> 00:11:29,527
He was married to me.

130
00:11:30,287 --> 00:11:32,046
Continue.

131
00:11:32,047 --> 00:11:33,966
One day I learned the truth.

132
00:11:33,967 --> 00:11:36,886
It will be because I am the daughter of a police officer,
but it was a hard blow...

133
00:11:36,887 --> 00:11:39,566
...discover that I
I married a thief.

134
00:11:39,567 --> 00:11:42,567
A thief?
- Jewelry.

135
00:11:42,847 --> 00:11:43,686
What is that?

136
00:11:43,687 --> 00:11:44,966
The cigarette case.

137
00:11:44,967 --> 00:11:47,966
Why is it making that noise?

138
00:11:47,967 --> 00:11:50,206
What do you say?
- The cigarette case.

139
00:11:50,207 --> 00:11:53,207
Regulate the time, until it doesn't ring
it doesn't open. This way you smoke less.

140
00:11:54,087 --> 00:11:56,846
And when it's closed
Do you ask friends for tobacco?

141
00:11:56,847 --> 00:11:58,686
Then it wouldn't help to have something like that.

142
00:11:58,687 --> 00:12:01,687
Let's leave that. Your husband...

143
00:12:02,047 --> 00:12:05,047
You shouldn't blame him
now that he's gone.

144
00:12:07,727 --> 00:12:08,966
Has he left you?

145
00:12:08,967 --> 00:12:10,566
He has died.

146
00:12:10,567 --> 00:12:13,567
But he has left me something of his own.

147
00:12:14,407 --> 00:12:16,766
And when do you expect it?

148
00:12:16,767 --> 00:12:18,966
Wait what?

149
00:12:18,967 --> 00:12:20,766
The baby.

150
00:12:20,767 --> 00:12:21,966
What baby?

151
00:12:21,967 --> 00:12:24,446
You haven't said that you
Have you left anything of yours?

152
00:12:24,447 --> 00:12:27,447
The jewels. Exactly
two kilos of jewelry.

153
00:12:31,167 --> 00:12:34,167
Two kilos?

154
00:12:37,207 --> 00:12:38,726
What are the jewels like?

155
00:12:38,727 --> 00:12:41,727
Stolen.

156
00:12:42,767 --> 00:12:45,486
What's wrong?

157
00:12:45,487 --> 00:12:48,446
I have to go, I have
a special service.

158
00:12:48,447 --> 00:12:51,006
After working all day?

159
00:12:51,007 --> 00:12:52,086
That's why it's special.

160
00:12:52,087 --> 00:12:55,087
By the way, and the project
unionize the New York police?

161
00:12:55,327 --> 00:12:58,327
I helped dad write a
report that said okay...

162
00:12:58,647 --> 00:13:01,647
That's the least
You should be worried now.

163
00:13:02,447 --> 00:13:05,447
I have service tonight
and then I'll sleep a little.

164
00:13:05,727 --> 00:13:07,526
I'll call you at the hotel at seven.

165
00:13:07,527 --> 00:13:09,166
In the morning?
- Is it too early?

166
00:13:09,167 --> 00:13:11,966
The last time I got up
It was seven o'clock when he was born.

167
00:13:11,967 --> 00:13:14,967
You could make an effort
in view of the mess you are in.

168
00:13:15,327 --> 00:13:17,766
Well, I'm leaving. And thank you.

169
00:13:17,767 --> 00:13:19,526
You are welcome.

170
00:13:19,527 --> 00:13:22,006
Mary, we better go down together.

171
00:13:22,007 --> 00:13:25,007
Yes.

172
00:13:33,207 --> 00:13:36,207
Mary please escort me in a taxi
to the lady at the Comodoro hotel.

173
00:13:37,167 --> 00:13:40,126
In a taxi? "We're not going
in the car from before?

174
00:13:40,127 --> 00:13:42,166
No, by taxi.
- I have something in the car.

175
00:13:42,167 --> 00:13:45,167
Where are you going? Be careful!

176
00:13:52,527 --> 00:13:53,846
What is this?
- The jewelry.

177
00:13:53,847 --> 00:13:56,847
I put them in the safest place.

178
00:13:57,807 --> 00:13:59,406
Why do you keep that from him?

179
00:13:59,407 --> 00:14:01,726
Tomorrow at seven, okay?

180
00:14:01,727 --> 00:14:04,727
Okay, captain.

181
00:14:05,927 --> 00:14:08,166
Have you been with the captain long?
- Ten years.

182
00:14:08,167 --> 00:14:10,046
He's nice, right?
- It's very serious.

183
00:14:10,047 --> 00:14:13,047
And what is his wife like?

184
00:14:48,527 --> 00:14:51,527
You can go, I want to walk a little.

185
00:14:59,927 --> 00:15:02,927
Hello, good morning, Harmon.

186
00:15:04,007 --> 00:15:07,007
Well, we arrived.

187
00:15:07,767 --> 00:15:10,767
At your service.

188
00:15:12,727 --> 00:15:15,446
You have been very kind.
When you go to Italy, be seen.

189
00:15:15,447 --> 00:15:17,166
I have had a real pleasure.

190
00:15:17,167 --> 00:15:19,406
You know, always at your disposal.
- Thank you.

191
00:15:19,407 --> 00:15:22,407
Long live Italy.
- Agent, your name and number.

192
00:15:23,087 --> 00:15:24,206
And who are you?

193
00:15:24,207 --> 00:15:26,926
The owner of the house where I work.
A very serious man.

194
00:15:26,927 --> 00:15:28,806
He has been eating breakfast for ten years...
-Mary.

195
00:15:28,807 --> 00:15:30,406
What district does it belong to?

196
00:15:30,407 --> 00:15:31,886
And what does it matter to you?

197
00:15:31,887 --> 00:15:34,766
Yes, he never makes the slightest change,
not even on Sundays.

198
00:15:34,767 --> 00:15:37,767
 �You don't know that it is prohibited to use
the service car to walk around?

199
00:15:38,047 --> 00:15:39,926
With oat flakes.
- Oat flakes?

200
00:15:39,927 --> 00:15:42,927
What do you want, do you want?
impersonate a police officer?

201
00:15:43,567 --> 00:15:46,446
I am Captain Harmon
of the central headquarters.

202
00:15:46,447 --> 00:15:49,447
healthy food,
demoralizing but very healthy.

203
00:15:50,527 --> 00:15:53,527
Excuse me, Captain Harmon,
since the lady is a foreigner...

204
00:15:53,967 --> 00:15:56,967
...and you already know how important it is
Courtesy towards foreigners...

205
00:15:57,407 --> 00:15:58,646
...considered appropriate...

206
00:15:58,647 --> 00:16:00,686
Go back to work and quit tourism...

207
00:16:00,687 --> 00:16:03,326
...if you don't want to do it
always the night watch.

208
00:16:03,327 --> 00:16:06,286
He's a good boy,
Italian, with wife and children.

209
00:16:06,287 --> 00:16:08,406
He is nothing more than a good policeman.

210
00:16:08,407 --> 00:16:10,246
Mary, please shut up.

211
00:16:10,247 --> 00:16:12,326
As for you...
- Don't take it with him.

212
00:16:12,327 --> 00:16:13,486
It's my fault.

213
00:16:13,487 --> 00:16:16,166
We have gone to Harlem and when we return
We couldn't find a taxi.

214
00:16:16,167 --> 00:16:18,606
I was dead of
cold, cursing,...

215
00:16:18,607 --> 00:16:21,607
...when suddenly he arrived with
his car and offered to take us.

216
00:16:22,487 --> 00:16:25,487
Okay, pass this time.
I accompanied Mary to her house,...

217
00:16:26,127 --> 00:16:28,206
...since today
It's fun to be a taxi driver.

218
00:16:28,207 --> 00:16:31,207
Goodbye, captain.
- Yes, goodbye.

219
00:16:31,767 --> 00:16:32,766
Excuse me.

220
00:16:32,767 --> 00:16:34,046
Goodbye, Mary.

221
00:16:34,047 --> 00:16:37,047
Goodbye and thank you.

222
00:16:37,287 --> 00:16:40,126
Goodbye, boss.
- Goodbye.

223
00:16:40,127 --> 00:16:41,766
Look what a coincidence,...

224
00:16:41,767 --> 00:16:44,286
...that policeman's grandfather
He was a friend of my grandfather...

225
00:16:44,287 --> 00:16:46,286
...and his father was
arrested by my father.

226
00:16:46,287 --> 00:16:48,566
You are almost brothers.

227
00:16:48,567 --> 00:16:50,686
You're mad at me, right?

228
00:16:50,687 --> 00:16:52,206
What did you want me to do?

229
00:16:52,207 --> 00:16:54,566
I couldn't sleep with them
concerns I have.

230
00:16:54,567 --> 00:16:55,966
So are you going to have fun?

231
00:16:55,967 --> 00:16:57,966
Yes, and New York excites me.

232
00:16:57,967 --> 00:16:59,646
We've been seeing it all.

233
00:16:59,647 --> 00:17:01,366
Or almost everything.

234
00:17:01,367 --> 00:17:03,406
we have to talk
of more serious things.

235
00:17:03,407 --> 00:17:06,326
Yes, I know, let's go to my hotel.

236
00:17:06,327 --> 00:17:09,327
Better to take a walk.
- Well.

237
00:17:09,887 --> 00:17:12,887
You see, he was a very...

238
00:17:15,207 --> 00:17:17,006
Tell me one thing...

239
00:17:17,007 --> 00:17:19,446
...�why do you put them
numbers to the streets?

240
00:17:19,447 --> 00:17:21,406
Fifth, sixth, seventh.

241
00:17:21,407 --> 00:17:24,407
It sounds much better, I don't know,
Giuseppe Garibaldi avenue,...

242
00:17:25,327 --> 00:17:28,327
...or Giuseppe Mazzini.

243
00:17:28,967 --> 00:17:31,967
Esmeralda, why every time
I start talking to you about your husband...

244
00:17:32,727 --> 00:17:35,046
...do you change the conversation?

245
00:17:35,047 --> 00:17:38,047
Let's see, tell me something more specific.

246
00:17:38,647 --> 00:17:41,647
When did he die?

247
00:17:44,647 --> 00:17:47,526
When did he die?

248
00:17:47,527 --> 00:17:50,527
It's not that he's really dead.

249
00:17:51,207 --> 00:17:52,606
No?

250
00:17:52,607 --> 00:17:54,686
Is he alive?

251
00:17:54,687 --> 00:17:57,326
No, I didn't say that.

252
00:17:57,327 --> 00:18:00,206
Sorry, one is alive or dead.

253
00:18:00,207 --> 00:18:02,206
For you everything is simple.

254
00:18:02,207 --> 00:18:04,526
What do you mean?

255
00:18:04,527 --> 00:18:07,527
That may never have existed.

256
00:18:10,167 --> 00:18:12,806
Not having existed?

257
00:18:12,807 --> 00:18:14,206
That is.

258
00:18:14,207 --> 00:18:16,326
You made it up, is it a lie?

259
00:18:16,327 --> 00:18:17,806
Yes.

260
00:18:17,807 --> 00:18:18,926
Yes what?

261
00:18:18,927 --> 00:18:20,406
Yes, I have lied.

262
00:18:20,407 --> 00:18:23,407
That's the truth.

263
00:18:23,607 --> 00:18:25,046
Can't cross.
- Why?

264
00:18:25,047 --> 00:18:26,486
It's red, don't you see it?

265
00:18:26,487 --> 00:18:29,166
There is no one, no one is coming.

266
00:18:29,167 --> 00:18:32,126
There are some rules.

267
00:18:32,127 --> 00:18:34,966
To sell the jewelry there is
to find a buyer.

268
00:18:34,967 --> 00:18:35,966
What jewelry?

269
00:18:35,967 --> 00:18:36,886
The stolen ones.

270
00:18:36,887 --> 00:18:39,246
But you didn't say that
Was everything your invention?

271
00:18:39,247 --> 00:18:41,686
No, I have only invented the husband.

272
00:18:41,687 --> 00:18:44,687
Not the jewelry.

273
00:18:44,807 --> 00:18:47,807
So the husband does not exist...

274
00:18:48,447 --> 00:18:50,046
...but the jewelry is.

275
00:18:50,047 --> 00:18:52,486
Consequently someone has stolen them.

276
00:18:52,487 --> 00:18:53,406
Yes, the thief.

277
00:18:53,407 --> 00:18:55,206
And who is it?
- A friend.

278
00:18:55,207 --> 00:18:58,207
This amuses you, a husband
that does not exist, a thief friend...

279
00:18:58,647 --> 00:19:01,647
He is not a thief.
-Who is the thief?

280
00:19:05,967 --> 00:19:08,967
Who is your friend?
- I can't tell you.

281
00:19:09,327 --> 00:19:11,086
And what do you plan to do with the jewelry?

282
00:19:11,087 --> 00:19:13,206
He only gave them to me
to keep them.

283
00:19:13,207 --> 00:19:15,686
At first I thought it was funny.

284
00:19:15,687 --> 00:19:18,526
But now I'm afraid.

285
00:19:18,527 --> 00:19:20,486
And where did he steal them?

286
00:19:20,487 --> 00:19:22,806
At the Fairchild house.

287
00:19:22,807 --> 00:19:25,807
The Fairchilds of New York?

288
00:19:26,927 --> 00:19:29,927
Yes.

289
00:19:31,047 --> 00:19:34,046
Well, finally you speak
of people that exist.

290
00:19:34,047 --> 00:19:37,047
No, impossible, if there had been
a robbery the police would know about it.

291
00:19:37,607 --> 00:19:39,446
But they don't even know it.

292
00:19:39,447 --> 00:19:42,206
It was in a villa
that they have in Austria.

293
00:19:42,207 --> 00:19:45,207
Be that as it may, when it is known
It will spread like wildfire.

294
00:19:45,807 --> 00:19:48,326
The police will intervene
everyone, you understand?

295
00:19:48,327 --> 00:19:49,806
Of course I understand it.

296
00:19:49,807 --> 00:19:52,807
Why do you think I'm here?
For you to help me.

297
00:19:55,567 --> 00:19:57,686
Why doesn't he take care of that?
-Who?

298
00:19:57,687 --> 00:19:58,646
Your friend.

299
00:19:58,647 --> 00:20:01,366
You mean Jackie?
- Yes, I mean the thief.

300
00:20:01,367 --> 00:20:03,366
Well, actually it's not the thief.

301
00:20:03,367 --> 00:20:05,726
How not?

302
00:20:05,727 --> 00:20:07,486
You still don't understand?

303
00:20:07,487 --> 00:20:09,286
I have stolen the jewels.

304
00:20:09,287 --> 00:20:12,287
I am the thief.

305
00:20:18,927 --> 00:20:21,927
What are you playing at, Esmeralda?

306
00:20:21,967 --> 00:20:24,967
Harmon, I'm not here to play.

307
00:20:25,327 --> 00:20:28,327
I have done something stupid,
I don't deny that.

308
00:20:28,727 --> 00:20:31,727
I lied because it was very
difficult to tell you the truth.

309
00:20:32,367 --> 00:20:35,367
Haven't you talked to your father?

310
00:20:36,287 --> 00:20:39,287
Haven't I told you?
-The what?

311
00:20:40,807 --> 00:20:43,807
That has died.

312
00:20:48,127 --> 00:20:49,166
Dead?

313
00:20:49,167 --> 00:20:52,167
I thought you knew.

314
00:20:58,527 --> 00:21:01,527
Why haven't you told me?

315
00:21:01,967 --> 00:21:04,967
I didn't think that you...

316
00:21:05,327 --> 00:21:08,327
I'm sorry that you have
found out this way.

317
00:21:08,927 --> 00:21:11,646
Is this true?

318
00:21:11,647 --> 00:21:14,647
Do you think I am capable of
lie about something like that?

319
00:21:32,807 --> 00:21:34,686
You always told me that, remember?

320
00:21:34,687 --> 00:21:37,687
"If one day you have problems,
If you ever find yourself alone...

321
00:21:37,887 --> 00:21:40,887
...remember Mike Harmon,
You can count on him. Trust him."

322
00:21:43,047 --> 00:21:44,806
Did I tell you to lie?

323
00:21:44,807 --> 00:21:47,807
Harmon,...

324
00:21:48,007 --> 00:21:51,007
...when I realized
of what he had done...

325
00:21:51,167 --> 00:21:53,806
...I thought of my father
and I remembered you.

326
00:21:53,807 --> 00:21:56,807
I guessed...

327
00:21:57,727 --> 00:22:00,727
...that you knowing me
you would have understood me.

328
00:22:02,647 --> 00:22:04,686
The truth is that I didn't know you.

329
00:22:04,687 --> 00:22:07,687
The only thing I understand is that
You have become a thief.

330
00:22:08,847 --> 00:22:11,847
Yes, of course, cry,
that solves everything.

331
00:22:12,087 --> 00:22:15,087
If I can get rid of this matter,
I swear never again, never again...

332
00:22:15,807 --> 00:22:18,807
That's what they say
all thieves

333
00:22:24,687 --> 00:22:27,687
Well, go to sleep, I'll call you later.

334
00:22:27,807 --> 00:22:30,807
And stop crying.

335
00:22:56,167 --> 00:22:57,606
Comodoro Hotel.

336
00:22:57,607 --> 00:22:59,926
with the lady
Esmeralda Marini, please.

337
00:22:59,927 --> 00:23:02,406
I think it's in room 210.

338
00:23:02,407 --> 00:23:05,286
One moment, please.

339
00:23:05,287 --> 00:23:07,406
Are you Captain Harmon?

340
00:23:07,407 --> 00:23:08,206
Yes.

341
00:23:08,207 --> 00:23:09,966
You're out, Captain Harmon.

342
00:23:09,967 --> 00:23:10,886
Has it come out?

343
00:23:10,887 --> 00:23:12,086
He left a message.

344
00:23:12,087 --> 00:23:14,646
He went to the Fairchild house
on Sixth Avenue.

345
00:23:14,647 --> 00:23:17,647
She begs him to pick her up there.
case of problems. Is it clear?

346
00:23:17,767 --> 00:23:19,246
Very clear.

347
00:23:19,247 --> 00:23:20,806
Do you want to tell him something?

348
00:23:20,807 --> 00:23:23,807
Let's leave it, you a lady.

349
00:23:29,407 --> 00:23:31,246
What are you doing here?

350
00:23:31,247 --> 00:23:34,246
I have decided that the only solution
is to return the jewelry.

351
00:23:34,247 --> 00:23:35,166
You are crazy.

352
00:23:35,167 --> 00:23:36,806
Why crazy?
- What do you have a brain for?

353
00:23:36,807 --> 00:23:38,606
Whatever you want, let's leave it.

354
00:23:38,607 --> 00:23:41,166
As for the Fairchilds
They are gone, I will send them to you.

355
00:23:41,167 --> 00:23:42,686
Another madness.
- Why?

356
00:23:42,687 --> 00:23:45,687
Because they will find the sender.
You know, you are the daughter of a police officer.

357
00:23:46,127 --> 00:23:49,127
Well, you can send a package
anonymous to the insurance company.

358
00:23:50,007 --> 00:23:51,166
Even worse.

359
00:23:51,167 --> 00:23:53,126
After all it is a good deed.

360
00:23:53,127 --> 00:23:56,127
I don't think it's that difficult
return a package of jewelry.

361
00:23:56,647 --> 00:23:57,846
It's better to leave it like this.

362
00:23:57,847 --> 00:24:00,847
So what should I do?

363
00:24:04,767 --> 00:24:07,246
I don't know.

364
00:24:07,247 --> 00:24:10,247
I was thinking about how much
time it will take to...

365
00:24:10,327 --> 00:24:11,806
In what?

366
00:24:11,807 --> 00:24:13,126
In discovering the theft.

367
00:24:13,127 --> 00:24:16,127
Few hours, the Fairchilds
They left today for Austria.

368
00:24:18,287 --> 00:24:21,287
Wait.

369
00:24:22,687 --> 00:24:25,086
Police, allow me.

370
00:24:25,087 --> 00:24:28,087
Goodbye, I'll call you later.

371
00:24:46,567 --> 00:24:49,567
They haven't gone by plane.

372
00:24:49,647 --> 00:24:51,206
They go by boat.

373
00:24:51,207 --> 00:24:52,606
By boat?

374
00:24:52,607 --> 00:24:53,806
And what difference is there?

375
00:24:53,807 --> 00:24:56,807
Six days apart, Esmeralda.

376
00:24:58,607 --> 00:25:01,607
Wow.
- What's wrong?

377
00:25:03,767 --> 00:25:06,767
They would not file the complaint.

378
00:25:07,807 --> 00:25:10,807
Putting the jewelry in its place
before the Fairchilds arrive...

379
00:25:11,007 --> 00:25:14,007
...there will be no theft that
Report it and then you will be safe.

380
00:25:15,407 --> 00:25:18,326
Harmon, what are you saying?

381
00:25:18,327 --> 00:25:21,327
What needs to be put back
the jewelry in the safe.

382
00:25:24,047 --> 00:25:27,006
It would be fantastic.

383
00:25:27,007 --> 00:25:28,646
I'll tell Jackie to help me.

384
00:25:28,647 --> 00:25:30,846
Why Jackie?
- Because of the alarm.

385
00:25:30,847 --> 00:25:32,086
What kind of alarm is it?

386
00:25:32,087 --> 00:25:34,766
Insurmountable, but not for
Jackie Mitchell, I assure you.

387
00:25:34,767 --> 00:25:36,206
Jackie Mitchell?

388
00:25:36,207 --> 00:25:39,207
Yes, he disconnected the system
alarm when I hit.

389
00:25:39,447 --> 00:25:41,766
Don't you know who Jackie Mitchell is?

390
00:25:41,767 --> 00:25:44,046
It is number 1 in the
Interpol list.

391
00:25:44,047 --> 00:25:47,047
He's the best, I already know. only
Jackie is able to override...

392
00:25:47,327 --> 00:25:50,327
...such an alarm system
complicated like that of the Fairchilds.

393
00:25:50,487 --> 00:25:52,806
And you too, of course.

394
00:25:52,807 --> 00:25:54,766
Although that's not your job.

395
00:25:54,767 --> 00:25:56,526
You are a policeman.

396
00:25:56,527 --> 00:25:59,527
Thanks anyway,
You have given me a way out.

397
00:26:00,847 --> 00:26:03,847
No, Esmeralda, I have given you a way
entry but in prison.

398
00:26:05,807 --> 00:26:08,807
If you mix with Mitchell,
No one takes twenty years away from you.

399
00:26:09,847 --> 00:26:12,847
Do you have a better idea?

400
00:26:24,207 --> 00:26:26,646
Miss, give me three
cigarette cartons.

401
00:26:26,647 --> 00:26:28,526
Clear. What brand?

402
00:26:28,527 --> 00:26:29,526
Any.

403
00:26:29,527 --> 00:26:32,527
Here, madam, they are
$7.45, please.

404
00:26:33,367 --> 00:26:36,366
Thank you.

405
00:26:36,367 --> 00:26:39,367
Thank you.
- Thank you.

406
00:26:41,807 --> 00:26:44,646
Why three? at customs
They won't let you pass.

407
00:26:44,647 --> 00:26:47,646
That's what it's about, I argue with
the customs officers for three cartons...

408
00:26:47,647 --> 00:26:50,647
...and meanwhile I pack my bags.

409
00:26:51,007 --> 00:26:54,007
It is incredible that that little girl
has become this.

410
00:26:54,407 --> 00:26:57,086
If your father raised...
- No, it's logical.

411
00:26:57,087 --> 00:27:00,087
You see, my father, my grandfather,
four uncles, three cousins,...

412
00:27:00,207 --> 00:27:01,526
...all of them police officers.

413
00:27:01,527 --> 00:27:04,046
More than a family we are
a police station.

414
00:27:04,047 --> 00:27:07,047
It's about time someone
rebel, I had to be different.

415
00:27:08,047 --> 00:27:11,006
And boy did you get it.

416
00:27:11,007 --> 00:27:13,646
Calm down, Harmon,
don't worry.

417
00:27:13,647 --> 00:27:15,446
My children will rebel against me...

418
00:27:15,447 --> 00:27:18,447
...and we will have more
police in the family.

419
00:27:37,007 --> 00:27:39,846
Harmon.

420
00:27:39,847 --> 00:27:41,606
What's wrong?

421
00:27:41,607 --> 00:27:43,846
Do you feel like talking?

422
00:27:43,847 --> 00:27:45,126
I have no choice.

423
00:27:45,127 --> 00:27:47,166
What have you done at work?

424
00:27:47,167 --> 00:27:49,846
I have anticipated my
Christmas holidays.

425
00:27:49,847 --> 00:27:51,766
"Your woman does not
were you waiting on the mountain?

426
00:27:51,767 --> 00:27:53,446
She is used to these surprises.

427
00:27:53,447 --> 00:27:55,086
Did you tell him where you were going?

428
00:27:55,087 --> 00:27:57,206
No, he hasn't asked me.

429
00:27:57,207 --> 00:28:00,207
My wife doesn't do
as many questions as you.

430
00:28:02,687 --> 00:28:05,687
Is it a good marriage?

431
00:28:07,847 --> 00:28:08,886
It's a marriage.

432
00:28:08,887 --> 00:28:10,566
Do you have children?
- No.

433
00:28:10,567 --> 00:28:13,567
You don't feel like talking, do you?

434
00:28:14,287 --> 00:28:16,246
No.

435
00:28:16,247 --> 00:28:17,606
Harmon.

436
00:28:17,607 --> 00:28:20,607
You look great without glasses.

437
00:28:48,047 --> 00:28:51,047
Hotel Braun pension.

438
00:28:51,687 --> 00:28:54,366
Reasonable price, reasonable food,
reasonable service.

439
00:28:54,367 --> 00:28:56,566
I think it's a place
reasonable for us.

440
00:28:56,567 --> 00:28:58,406
Harmon, tell me the truth,...

441
00:28:58,407 --> 00:29:01,206
...�you've never done anything in
your life that was not reasonable?

442
00:29:01,207 --> 00:29:03,366
No.

443
00:29:03,367 --> 00:29:04,606
Until yesterday.

444
00:29:04,607 --> 00:29:06,286
Let's see. Please...

445
00:29:06,287 --> 00:29:09,287
...114 Grosse Krockler Strasse.

446
00:29:12,967 --> 00:29:14,966
Do you speak German?
- Reasonably.

447
00:29:14,967 --> 00:29:17,206
Ask him if he knows that Braun hotel.

448
00:29:17,207 --> 00:29:19,966
What do you think of the Braun Hotel?

449
00:29:19,967 --> 00:29:22,967
I think it would be much better
Let them go to another hotel, ma'am.

450
00:29:24,327 --> 00:29:26,126
Thank you.
- You are welcome.

451
00:29:26,127 --> 00:29:27,326
What did he say?

452
00:29:27,327 --> 00:29:30,327
He said it would be more reasonable
that we stayed in another hotel.

453
00:29:50,807 --> 00:29:53,366
Are you the director?
-And also the owner.

454
00:29:53,367 --> 00:29:55,086
Do you have rooms?
- All free.

455
00:29:55,087 --> 00:29:57,486
I mean with great views.

456
00:29:57,487 --> 00:29:59,926
Views are important.

457
00:29:59,927 --> 00:30:02,927
Here you go.
- Thank you.

458
00:30:04,567 --> 00:30:06,006
My key, please.

459
00:30:06,007 --> 00:30:09,007
Sorry, it's a family hotel and
We only give one key per room.

460
00:30:09,767 --> 00:30:11,886
I say the key to my room.

461
00:30:11,887 --> 00:30:14,887
Do you want two rooms?
- Exactly, two rooms.

462
00:30:18,807 --> 00:30:21,166
Say?

463
00:30:21,167 --> 00:30:24,086
It was a mistake, so we
aroused suspicions.

464
00:30:24,087 --> 00:30:24,886
Why?

465
00:30:24,887 --> 00:30:27,006
If a couple who is not
Married asks for two rooms...

466
00:30:27,007 --> 00:30:29,006
...it's a sign that he's hiding something.

467
00:30:29,007 --> 00:30:32,007
He imagined that we were lovers.

468
00:30:33,367 --> 00:30:36,367
And why would he imagine it?
- Very simple, we don't carry skis.

469
00:32:03,127 --> 00:32:06,127
Say?

470
00:32:06,447 --> 00:32:09,447
Yes, yes, say.

471
00:32:09,647 --> 00:32:12,647
Hey, tell Captain Wellman...

472
00:32:13,207 --> 00:32:16,207
How do you say?
Chief Commissioner Wellman.

473
00:32:17,047 --> 00:32:20,046
Who called...
-Harmon!

474
00:32:20,047 --> 00:32:21,246
One moment.

475
00:32:21,247 --> 00:32:23,046
Are you there, Harmon?

476
00:32:23,047 --> 00:32:26,006
Harmon, Mr. Harmon.

477
00:32:26,007 --> 00:32:29,007
No, don't let him call, I'll call.

478
00:32:29,487 --> 00:32:32,487
Yes, thank you.

479
00:32:35,527 --> 00:32:36,926
Come in.

480
00:32:36,927 --> 00:32:39,927
It is locked.

481
00:32:40,327 --> 00:32:43,327
I'm coming.

482
00:32:44,567 --> 00:32:45,926
Your lock is real.

483
00:32:45,927 --> 00:32:48,927
The one in my room is simulated.

484
00:32:52,407 --> 00:32:55,206
And also your room is bigger.

485
00:32:55,207 --> 00:32:57,086
Why? Is yours smaller?

486
00:32:57,087 --> 00:33:00,087
Well, I would say that it is little
more or less like the key.

487
00:33:01,207 --> 00:33:04,207
Have you seen the landscape? It's fantastic.

488
00:33:05,967 --> 00:33:08,566
"You're not upset because
Have I brought you to this dump?

489
00:33:08,567 --> 00:33:11,006
Me? I'm fine.

490
00:33:11,007 --> 00:33:12,766
I feel only for you...

491
00:33:12,767 --> 00:33:15,767
...that you are used to
to American comfort.

492
00:33:17,607 --> 00:33:20,126
You say it as if it were a sin.

493
00:33:20,127 --> 00:33:23,127
It won't make you feel bad
change a little life.

494
00:33:24,287 --> 00:33:27,287
Well, where is the
Fairchild village?

495
00:33:35,087 --> 00:33:36,886
I appreciate it, Harmon.

496
00:33:36,887 --> 00:33:38,086
Really.

497
00:33:38,087 --> 00:33:40,206
Is it far away?

498
00:33:40,207 --> 00:33:43,207
At the exit of the city.

499
00:33:46,127 --> 00:33:48,926
What's wrong?

500
00:33:48,927 --> 00:33:49,966
Your clothing.

501
00:33:49,967 --> 00:33:52,967
The what?

502
00:33:53,487 --> 00:33:56,487
Sorry, but continue
looking like a policeman.

503
00:33:56,847 --> 00:33:59,847
Just like dad, even in civilian clothes
It seemed like he was in uniform.

504
00:34:00,647 --> 00:34:03,647
We'll buy something.
- Yes.

505
00:34:07,447 --> 00:34:09,726
I must look
with this outfit...

506
00:34:09,727 --> 00:34:12,006
Have we not exaggerated the note?

507
00:34:12,007 --> 00:34:14,326
But it's very good for you.

508
00:34:14,327 --> 00:34:17,327
And why is everyone looking at me?

509
00:34:22,767 --> 00:34:25,767
Sorry, I'm sorry.
- It's no big deal.

510
00:34:29,007 --> 00:34:32,007
Do you know something? They don't look
my outfit, they look at you.

511
00:34:32,447 --> 00:34:34,086
Harmon.
- What?

512
00:34:34,087 --> 00:34:36,446
You just paid me a compliment.

513
00:34:36,447 --> 00:34:39,447
The mountains suit you well.

514
00:34:42,447 --> 00:34:46,967
Roger!

515
00:34:49,287 --> 00:34:52,287
Emerald!

516
00:35:21,687 --> 00:35:24,526
Roger is the fruit of
a mixed marriage.

517
00:35:24,527 --> 00:35:26,406
Rich father and thick mother.

518
00:35:26,407 --> 00:35:28,006
Consequence: he is anarchist.

519
00:35:28,007 --> 00:35:30,366
In its own way, however,
fight capitalism...

520
00:35:30,367 --> 00:35:33,367
...buying a Rolls Royce
with his father's money.

521
00:35:34,367 --> 00:35:37,367
And he is the head of a group called
"The Integral Anarchists."

522
00:35:38,327 --> 00:35:39,606
I've never heard of it.

523
00:35:39,607 --> 00:35:42,246
He is the only member,
but the program is explosive.

524
00:35:42,247 --> 00:35:45,247
There where you see him, no week goes by
Don't let something explode.

525
00:35:45,887 --> 00:35:47,526
And always choose with pleasure.

526
00:35:47,527 --> 00:35:50,527
Houses, luxury hotels, monuments,
theaters, modern churches...

527
00:35:50,887 --> 00:35:52,206
How nice.

528
00:35:52,207 --> 00:35:54,606
Do you know the difference between you and me?

529
00:35:54,607 --> 00:35:57,607
If I see a bottle filled to the brim
I consider half as half full...

530
00:35:58,647 --> 00:36:00,006
...and you half empty.

531
00:36:00,007 --> 00:36:01,486
Very deep.

532
00:36:01,487 --> 00:36:04,487
So, if I understood correctly,
I am a pessimist without fantasy,...

533
00:36:05,447 --> 00:36:07,366
...totally outdated.

534
00:36:07,367 --> 00:36:10,367
Much worse, a conformist.

535
00:36:18,367 --> 00:36:21,206
That town is a fortress.

536
00:36:21,207 --> 00:36:22,726
I know.

537
00:36:22,727 --> 00:36:25,486
Like a castle that can
resist six months of siege.

538
00:36:25,487 --> 00:36:27,606
We can't stay
here so long.

539
00:36:27,607 --> 00:36:30,607
It was a saying.

540
00:36:34,687 --> 00:36:37,687
Condensers in the windows.

541
00:36:37,887 --> 00:36:40,887
The most difficult alarm...
- Will you let me look?

542
00:36:41,647 --> 00:36:42,926
Do you understand that?

543
00:36:42,927 --> 00:36:44,366
No.

544
00:36:44,367 --> 00:36:47,367
What kind of system would you use?
Jackie Mitchell? Do you know it?

545
00:36:50,687 --> 00:36:52,366
He didn't tell me.

546
00:36:52,367 --> 00:36:55,367
And even if I had done it,
I wouldn't have understood anything.

547
00:36:58,247 --> 00:37:01,166
But if you think it's very
dangerous, I don't want you...

548
00:37:01,167 --> 00:37:04,167
Let's go back, nothing is resolved here.

549
00:37:19,927 --> 00:37:22,927
Are you stuck?
- Caught. Come on.

550
00:38:26,567 --> 00:38:29,567
ANY NEWS ABOUT MITCHELL?

551
00:38:29,967 --> 00:38:32,967
TELEGRAPH URGENTLY.
GREETINGS, ANDERSON

552
00:39:17,927 --> 00:39:20,927
Emerald?

553
00:39:33,127 --> 00:39:35,886
Sorry for the delay, I have had
to tidy up the room.

554
00:39:35,887 --> 00:39:38,887
The bathroom is free.

555
00:39:47,127 --> 00:39:49,206
Have you had any ideas?

556
00:39:49,207 --> 00:39:51,126
I have to see the house more closely.

557
00:39:51,127 --> 00:39:54,127
A look with binoculars is not enough.

558
00:39:55,767 --> 00:39:58,767
Don't worry, nothing happens.

559
00:39:59,207 --> 00:40:01,406
Emerald!

560
00:40:01,407 --> 00:40:04,407
Emerald!
-Roger!

561
00:40:06,007 --> 00:40:09,007
Thank goodness, I have been to you
searching everywhere.

562
00:40:09,487 --> 00:40:11,526
This is Roger.
- How are you?

563
00:40:11,527 --> 00:40:13,966
Can you lend me 200 shillings?

564
00:40:13,967 --> 00:40:16,926
When you block the
traffic in this city...

565
00:40:16,927 --> 00:40:19,006
...then they try to collect the fine from you.

566
00:40:19,007 --> 00:40:22,007
I don't give money to any police
because it goes against my principles.

567
00:40:24,407 --> 00:40:25,686
Do you accept Italian liras?

568
00:40:25,687 --> 00:40:27,806
Sorry, only pounds or dollars.

569
00:40:27,807 --> 00:40:30,807
You see, police and racist.

570
00:40:34,687 --> 00:40:37,687
Have.
- Thank you.

571
00:40:41,247 --> 00:40:42,886
Where did you catch this one?

572
00:40:42,887 --> 00:40:45,887
In the Dead Sea.

573
00:40:48,087 --> 00:40:51,087
Do you accept me...

574
00:40:52,647 --> 00:40:53,806
...a puff?

575
00:40:53,807 --> 00:40:56,446
It's quality.

576
00:40:56,447 --> 00:40:58,926
No, thanks.

577
00:40:58,927 --> 00:41:00,526
Won't he be an athlete?

578
00:41:00,527 --> 00:41:03,486
He is my husband.

579
00:41:03,487 --> 00:41:05,486
And how did you get her to get married?

580
00:41:05,487 --> 00:41:07,966
It could be that I deserved it.

581
00:41:07,967 --> 00:41:10,967
Hey, tell me something,
What else do you do...

582
00:41:11,407 --> 00:41:13,286
...apart from Esmeralda?

583
00:41:13,287 --> 00:41:14,686
To nothing and everything.

584
00:41:14,687 --> 00:41:16,166
He is an artist.

585
00:41:16,167 --> 00:41:18,846
It has gone around the world.
Four times, right?

586
00:41:18,847 --> 00:41:21,646
and has had experiences
Incredibles of all kinds.

587
00:41:21,647 --> 00:41:24,446
He never stops to look back.
He never schedules anything.

588
00:41:24,447 --> 00:41:27,006
Live how you want,
always up to date.

589
00:41:27,007 --> 00:41:29,686
With him every day is different from the other.

590
00:41:29,687 --> 00:41:32,687
In other words, it is the man
which I have always dreamed of.

591
00:41:40,287 --> 00:41:43,287
Do you like fireworks?

592
00:41:43,807 --> 00:41:45,926
Fireworks are good.

593
00:41:45,927 --> 00:41:48,686
Look, as soon as I started with them...

594
00:41:48,687 --> 00:41:50,966
...understood the value of the explosion.

595
00:41:50,967 --> 00:41:53,486
I work in explosions,
do you understand?

596
00:41:53,487 --> 00:41:56,326
And I thought that you too...
- I'll tell you what you can...

597
00:41:56,327 --> 00:41:57,886
Why don't we dance, Roger?

598
00:41:57,887 --> 00:41:59,246
Come on.

599
00:41:59,247 --> 00:42:01,166
The next one with you.

600
00:42:01,167 --> 00:42:02,846
Come on.

601
00:42:02,847 --> 00:42:05,847
Come.

602
00:42:26,127 --> 00:42:28,566
Harmon, Harmon!

603
00:42:28,567 --> 00:42:31,567
Where are you going? Aren't you thinking of leaving?

604
00:42:32,287 --> 00:42:33,966
Have fun with my wife.

605
00:42:33,967 --> 00:42:36,326
Harmon, the next dance is ours.

606
00:42:36,327 --> 00:42:39,327
The conformist dances the tango.

607
00:42:44,487 --> 00:42:47,486
Harmon!

608
00:42:47,487 --> 00:42:49,446
Yes? Good night.

609
00:42:49,447 --> 00:42:52,447
Harmon, will you open it for me?
- No, I'm not telling you.

610
00:42:52,887 --> 00:42:55,766
In New York it will be eight o'clock.

611
00:42:55,767 --> 00:42:57,806
Please try again.

612
00:42:57,807 --> 00:43:00,806
Harmon, I have to talk to you.

613
00:43:00,807 --> 00:43:03,166
Okay, leave it. An�lela, yes�.

614
00:43:03,167 --> 00:43:06,167
Harmon!

615
00:43:10,407 --> 00:43:11,966
It's open.

616
00:43:11,967 --> 00:43:14,967
It's true, I thought it was closed.

617
00:43:15,047 --> 00:43:16,886
Closed? Imagine.

618
00:43:16,887 --> 00:43:19,887
That door has worked
only once and by chance.

619
00:43:21,767 --> 00:43:24,767
I'm sorry for what happened tonight.

620
00:43:30,407 --> 00:43:33,126
Where has your friend ended up?

621
00:43:33,127 --> 00:43:36,127
Roger? I don't know. Anywhere.

622
00:43:37,167 --> 00:43:39,686
He didn't think it was good that you left.
He liked you.

623
00:43:39,687 --> 00:43:41,526
I'm sorry I can't say the same.

624
00:43:41,527 --> 00:43:44,527
He is very nice.

625
00:43:44,767 --> 00:43:46,526
You have some very strange friends.

626
00:43:46,527 --> 00:43:49,527
He's not really a friend,
We have made love once.

627
00:43:53,007 --> 00:43:56,007
What's wrong with you?

628
00:44:00,607 --> 00:44:03,126
Understand.

629
00:44:03,127 --> 00:44:05,406
He is a lover, not a friend.

630
00:44:05,407 --> 00:44:07,406
Love doesn't count for that, right?

631
00:44:07,407 --> 00:44:09,206
Yes, of course it counts at the time.

632
00:44:09,207 --> 00:44:12,207
Although that...
- Does not exclude other Roger.

633
00:44:12,527 --> 00:44:15,527
Does it shock you that much?

634
00:44:16,407 --> 00:44:18,326
That is a problem that does not concern me.

635
00:44:18,327 --> 00:44:21,327
For you even a single
Roger is a lot, right?

636
00:44:24,047 --> 00:44:25,766
Let's leave it.

637
00:44:25,767 --> 00:44:28,767
You worry excessively
for a problem that does not concern you.

638
00:44:30,167 --> 00:44:33,167
I can't resist believing that
a girl I played with...

639
00:44:33,527 --> 00:44:36,527
...don't be ashamed to talk like that.

640
00:44:38,887 --> 00:44:41,887
I'm sorry.

641
00:44:42,167 --> 00:44:45,167
You are very free to do
with your life whatever you see fit.

642
00:44:45,487 --> 00:44:47,806
I only know that I have to
get you out of that mess.

643
00:44:47,807 --> 00:44:50,807
In summary, let's
return those jewels, yes or no?

644
00:44:51,447 --> 00:44:53,846
Okay?

645
00:44:53,847 --> 00:44:56,847
Then tomorrow we work and that's it.

646
00:45:07,967 --> 00:45:10,166
Taxi, taxi!

647
00:45:10,167 --> 00:45:12,246
Do you remember the exact point?
- Perfectly.

648
00:45:12,247 --> 00:45:14,726
Let's set the clocks.

649
00:45:14,727 --> 00:45:17,046
Yes, captain.

650
00:45:17,047 --> 00:45:19,566
And within 60 minutes the jump.
- Yes, captain.

651
00:45:19,567 --> 00:45:22,286
Exact time, exact jump.
- Yes, captain.

652
00:45:22,287 --> 00:45:24,286
What's with that "Yes, captain" thing?

653
00:45:24,287 --> 00:45:27,287
I try to be a good soldier.

654
00:45:30,927 --> 00:45:33,726
Annoy me? No, captain,...

655
00:45:33,727 --> 00:45:36,727
...the police are a big family
spread throughout the world.

656
00:45:36,767 --> 00:45:38,966
Your visit honors me.

657
00:45:38,967 --> 00:45:39,966
Thank you.

658
00:45:39,967 --> 00:45:42,967
However I imagine that you
It is here for a specific reason.

659
00:45:44,167 --> 00:45:47,167
And not to collect samples
of our white snow.

660
00:45:48,687 --> 00:45:51,687
Your intuition is formidable,
Captain Wellman.

661
00:45:52,167 --> 00:45:53,166
Thank you.

662
00:45:53,167 --> 00:45:55,286
It's not the snow
that has brought me here.

663
00:45:55,287 --> 00:45:58,287
I'm following Jackie Mitchell's trail.

664
00:45:59,367 --> 00:46:00,566
Do you know anything about him?

665
00:46:00,567 --> 00:46:03,567
I only know that our great family
He seems unable to get his hands on it.

666
00:46:04,887 --> 00:46:07,887
Fortunately for him he never
has shown up here.

667
00:46:07,967 --> 00:46:10,806
But if now I dared to put
the noses in this country,...

668
00:46:10,807 --> 00:46:13,326
...he would deal with both of us.

669
00:46:13,327 --> 00:46:14,326
What is that?

670
00:46:14,327 --> 00:46:17,327
Nothing, a cigarette case that he carries
a control to smoke less.

671
00:46:18,127 --> 00:46:20,606
Lord, the alarm sounds
in Fairchild Village.

672
00:46:20,607 --> 00:46:23,607
I want all men
available and the helicopter.

673
00:46:23,687 --> 00:46:26,646
Wait, the cars
patrol block the entire area...

674
00:46:26,647 --> 00:46:29,006
...and let Franz come right away.

675
00:46:29,007 --> 00:46:32,007
If I knew what responsibility
represents that town for me.

676
00:46:32,607 --> 00:46:35,607
No, I don't think it's Jackie Mitchell.

677
00:46:35,847 --> 00:46:38,847
Only an incompetent can
Think about entering a villa like that.

678
00:46:40,887 --> 00:46:43,887
Do you believe?

679
00:47:00,727 --> 00:47:03,727
Just a broken glass,
everything else is in order.

680
00:47:11,247 --> 00:47:13,566
Some stupid kid.

681
00:47:13,567 --> 00:47:16,567
Turn off that damn alarm.

682
00:47:18,207 --> 00:47:21,207
Come, please.

683
00:47:22,687 --> 00:47:25,687
Now you will understand why
He said that it is impossible to enter here.

684
00:47:27,887 --> 00:47:30,646
Thank goodness.

685
00:47:30,647 --> 00:47:33,647
Are you interested?

686
00:47:34,127 --> 00:47:35,846
I'm curious.

687
00:47:35,847 --> 00:47:37,646
I think the real treasure...

688
00:47:37,647 --> 00:47:40,206
...is the device that
defend all these treasures.

689
00:47:40,207 --> 00:47:43,207
A unique alarm system
of an exceptional scientific level.

690
00:47:43,927 --> 00:47:46,927
Now you will see.

691
00:47:59,647 --> 00:48:01,846
Ultra modern, ultra sensitive.

692
00:48:01,847 --> 00:48:03,806
Regulated to a
thousandth of a millimeter...

693
00:48:03,807 --> 00:48:06,807
...and is based on
the action of... Franz!

694
00:48:08,207 --> 00:48:09,886
Magnetic fields, captain.

695
00:48:09,887 --> 00:48:11,206
Exact.

696
00:48:11,207 --> 00:48:14,207
If someone crosses those...
-49 magnetic fields...

697
00:48:14,527 --> 00:48:17,206
...makes the alarm work,
whatever the temperature.

698
00:48:17,207 --> 00:48:18,766
From -60 to 90.

699
00:48:18,767 --> 00:48:21,767
Even the temperature
everything has been planned.

700
00:48:22,127 --> 00:48:24,326
Indeed.

701
00:48:24,327 --> 00:48:26,326
Except the toys, I see.

702
00:48:26,327 --> 00:48:29,327
There are still two other systems.

703
00:48:30,487 --> 00:48:33,487
Two others?

704
00:49:03,367 --> 00:49:06,367
Harmon, I was thinking...
- Don't think anymore.

705
00:49:07,007 --> 00:49:08,886
What has happened?

706
00:49:08,887 --> 00:49:11,166
Enough, we're leaving. And right now.

707
00:49:11,167 --> 00:49:14,167
But why?

708
00:49:14,327 --> 00:49:17,327
Because this company is impossible.

709
00:49:17,767 --> 00:49:20,446
Three alarm systems.

710
00:49:20,447 --> 00:49:23,447
photoelectric cells,
infrared rays.

711
00:49:23,687 --> 00:49:26,687
That's not a village,
It is a huge safe.

712
00:49:37,287 --> 00:49:38,566
There must be some way.

713
00:49:38,567 --> 00:49:41,046
Of course there is, we call
to your friend the anarchist.

714
00:49:41,047 --> 00:49:42,246
What is it called?
-Roger.

715
00:49:42,247 --> 00:49:45,247
Put an explosive in
the villa and matter concluded.

716
00:49:46,007 --> 00:49:48,086
So there is nothing to do.

717
00:49:48,087 --> 00:49:51,087
Nothing at all, Esmeralda.

718
00:49:51,327 --> 00:49:54,327
I don't understand how
Mitchell was able to get it.

719
00:49:57,567 --> 00:50:00,567
It's okay.

720
00:50:10,367 --> 00:50:11,486
What are you going to do?

721
00:50:11,487 --> 00:50:12,286
Call him.

722
00:50:12,287 --> 00:50:15,287
To whom?
- To Mitchell.

723
00:50:26,127 --> 00:50:29,127
And you know...

724
00:50:29,847 --> 00:50:31,086
...where to find him?

725
00:50:31,087 --> 00:50:33,006
Well, I know where to look for him.

726
00:50:33,007 --> 00:50:35,846
He will help us, he is an expert.

727
00:50:35,847 --> 00:50:37,446
So he does, right?

728
00:50:37,447 --> 00:50:40,447
You said a while ago
moment that was impossible.

729
00:50:41,207 --> 00:50:44,207
Or am I wrong?

730
00:50:47,927 --> 00:50:50,006
Esmeralda, I have not
said to be impossible.

731
00:50:50,007 --> 00:50:52,326
I just said it's difficult.

732
00:50:52,327 --> 00:50:54,206
Do you know something?

733
00:50:54,207 --> 00:50:57,207
It's difficult for a police officer
act like a thief.

734
00:50:58,567 --> 00:51:00,686
Difficult but not impossible.

735
00:51:00,687 --> 00:51:03,406
Right?

736
00:51:03,407 --> 00:51:06,407
You have to find the middle
to dismantle the controls.

737
00:51:07,727 --> 00:51:09,326
How?

738
00:51:09,327 --> 00:51:12,327
That, how?

739
00:51:12,887 --> 00:51:15,887
They have even been planned
temperature changes.

740
00:51:16,527 --> 00:51:19,527
From 60 below zero...

741
00:51:19,607 --> 00:51:21,486
...at 90 above zero.

742
00:51:21,487 --> 00:51:24,487
From -60...

743
00:51:28,567 --> 00:51:31,567
...at 90.

744
00:51:32,927 --> 00:51:35,927
From -60 to 90.

745
00:51:39,047 --> 00:51:42,047
From -60 to 90.

746
00:52:02,367 --> 00:52:05,367
Here is the shed.

747
00:52:05,527 --> 00:52:07,246
And here is the boiler.

748
00:52:07,247 --> 00:52:09,366
The boiler.

749
00:52:09,367 --> 00:52:12,006
Do you want more coffee?

750
00:52:12,007 --> 00:52:13,206
Acetone.

751
00:52:13,207 --> 00:52:16,207
Acetone? What do you say?

752
00:52:19,367 --> 00:52:20,886
And smokeless powder.

753
00:52:20,887 --> 00:52:23,566
Smokeless powder?

754
00:52:23,567 --> 00:52:26,567
Exactly, it dissolves in acetone.

755
00:52:29,087 --> 00:52:32,087
You've already worked enough.
- No, I'm starting.

756
00:52:35,127 --> 00:52:38,127
Harmon,...

757
00:52:38,967 --> 00:52:40,006
...tell me the truth.

758
00:52:40,007 --> 00:52:41,006
About what?

759
00:52:41,007 --> 00:52:44,007
"Isn't it more fun to work?"
for once as a thief?

760
00:54:10,167 --> 00:54:11,046
Two minutes.

761
00:54:11,047 --> 00:54:12,486
I've been waiting for an hour.

762
00:54:12,487 --> 00:54:15,487
No, only half an hour ago.

763
00:54:50,567 --> 00:54:53,567
Tired?
- Not even a little.

764
00:54:55,967 --> 00:54:58,006
Inside. That is.

765
00:54:58,007 --> 00:55:01,007
Good evening, Harmon.

766
00:55:02,727 --> 00:55:05,727
Good night, Esmeralda.

767
00:55:48,927 --> 00:55:50,766
Yankee, go home.

768
00:55:50,767 --> 00:55:53,767
It's okay, when it's over
I will leave this matter.

769
01:00:18,367 --> 01:00:21,206
How hot, I'm suffocating.

770
01:00:21,207 --> 01:00:23,046
How many degrees are we?

771
01:00:23,047 --> 01:00:25,406
91 degrees, the essential minimum.

772
01:00:25,407 --> 01:00:27,366
What is the indispensable minimum?

773
01:00:27,367 --> 01:00:29,726
Do you mean it will increase more?

774
01:00:29,727 --> 01:00:32,246
For greater security
We have to reach 94.

775
01:00:32,247 --> 01:00:35,247
If we go below 90
the alarm will work.

776
01:01:11,967 --> 01:01:14,006
Emerald.

777
01:01:14,007 --> 01:01:17,007
Where is the safe?
- The safe?

778
01:01:17,167 --> 01:01:18,086
I don't remember.

779
01:01:18,087 --> 01:01:19,126
Concentrate.

780
01:01:19,127 --> 01:01:20,966
It's so hot.
- Try to remember.

781
01:01:20,967 --> 01:01:22,166
I try not to die here.

782
01:01:22,167 --> 01:01:24,526
You must have some idea.

783
01:01:24,527 --> 01:01:27,527
I'm not sure.

784
01:01:28,487 --> 01:01:31,487
I think I remember it.
- Good.

785
01:01:32,207 --> 01:01:35,207
When I turned 10 dad
He gave me a beautiful horse,...

786
01:01:36,727 --> 01:01:39,727
...a white thoroughbred.

787
01:01:40,967 --> 01:01:43,967
Emerald.

788
01:03:53,807 --> 01:03:56,807
Harmon, up to how many degrees
Can the human body resist?

789
01:03:58,567 --> 01:04:01,567
I don't know, but I never believed that...

790
01:04:01,767 --> 01:04:03,806
Where is the safe?

791
01:04:03,807 --> 01:04:06,807
What was that?

792
01:04:08,367 --> 01:04:11,367
Wow!

793
01:04:14,967 --> 01:04:17,967
Come on before it goes down
too much temperature.

794
01:04:21,007 --> 01:04:24,007
Tell me, where is it
that damn safe?

795
01:04:24,967 --> 01:04:27,967
You look there, I'll look up.

796
01:05:05,367 --> 01:05:08,367
A '96 Oesterr.

797
01:05:09,527 --> 01:05:12,527
Fantastic.

798
01:05:14,047 --> 01:05:16,806
Esmeralda, the safe!

799
01:05:16,807 --> 01:05:18,446
Have you found it?

800
01:05:18,447 --> 01:05:20,406
It's here.

801
01:05:20,407 --> 01:05:23,407
Okay, put the jewelry inside.

802
01:05:45,207 --> 01:05:47,846
But it's empty.

803
01:05:47,847 --> 01:05:50,086
Of course it's empty,
I have emptied it.

804
01:05:50,087 --> 01:05:52,606
Put the jewelry inside, but in order.

805
01:05:52,607 --> 01:05:55,607
me meanwhile
I will sort out what I have mixed up.

806
01:07:28,207 --> 01:07:31,207
Boy!

807
01:07:33,527 --> 01:07:35,726
Take this, please.

808
01:07:35,727 --> 01:07:38,727
Wait, I have another one.

809
01:07:45,407 --> 01:07:48,407
Hurry up, Harmon,
we will miss the plane.

810
01:07:52,447 --> 01:07:55,447
Yes.

811
01:08:14,127 --> 01:08:15,766
I'm taking the flight to New York.

812
01:08:15,767 --> 01:08:18,767
I'm going to return the car.

813
01:08:21,207 --> 01:08:23,966
This one to New York.

814
01:08:23,967 --> 01:08:26,606
And this one to Rome.

815
01:08:26,607 --> 01:08:29,607
New York and Rome.
- Yes.

816
01:08:32,607 --> 01:08:35,607
Where is the car, sir?
- Parked out there.

817
01:08:56,807 --> 01:08:59,366
How many hours are
from here to New York?

818
01:08:59,367 --> 01:09:02,367
Almost nine hours.

819
01:09:03,767 --> 01:09:05,246
And to Rome?

820
01:09:05,247 --> 01:09:07,886
Much less.

821
01:09:07,887 --> 01:09:10,887
Clear.

822
01:09:14,207 --> 01:09:17,207
New York is further away.

823
01:09:20,207 --> 01:09:21,646
Harmon.

824
01:09:21,647 --> 01:09:24,086
I haven't thanked you yet.

825
01:09:24,087 --> 01:09:27,006
Thank you.

826
01:09:27,007 --> 01:09:30,007
It's me...

827
01:09:31,087 --> 01:09:34,087
Thanks to you.

828
01:09:35,567 --> 01:09:38,567
Mike!

829
01:09:40,287 --> 01:09:42,566
I have to confess one thing to you.

830
01:09:42,567 --> 01:09:45,246
What?

831
01:09:45,247 --> 01:09:48,247
I forgot to tell you...

832
01:09:49,767 --> 01:09:52,326
...that I carry something that is not mine.

833
01:09:52,327 --> 01:09:54,926
No?
- No.

834
01:09:54,927 --> 01:09:56,126
I have stolen them.

835
01:09:56,127 --> 01:09:58,006
Yes?

836
01:09:58,007 --> 01:09:59,326
Yes.

837
01:09:59,327 --> 01:10:02,327
I stole them in Rome.

838
01:10:06,767 --> 01:10:09,767
I stole them alone.
-Yes?

839
01:10:10,407 --> 01:10:12,366
And I would like to return them.

840
01:10:12,367 --> 01:10:14,886
But I don't think...

841
01:10:14,887 --> 01:10:17,126
...I can do it alone.

842
01:10:17,127 --> 01:10:18,486
It's very complicated,...

843
01:10:18,487 --> 01:10:19,606
...I don't think I can.

844
01:10:19,607 --> 01:10:21,806
And what are you going to do?

845
01:10:21,807 --> 01:10:24,807
I had thought...

846
01:10:25,367 --> 01:10:28,367
Do you want me to...?

847
01:10:28,727 --> 01:10:31,526
Yes.

848
01:10:31,527 --> 01:10:34,527
Did you say yes?

849
01:13:21,487 --> 01:13:24,286
Hello, Roger, how are you?

850
01:13:24,287 --> 01:13:25,486
Yes, I'm Mike Harmon.

851
01:13:25,487 --> 01:13:27,846
A big explosion.

852
01:13:27,847 --> 01:13:30,847
I've seen it in the newspapers.

853
01:13:32,927 --> 01:13:35,927
Of course, we must see each other.

854
01:13:36,647 --> 01:13:38,366
Yes, wait a minute, I write the number.

855
01:13:38,367 --> 01:13:41,367
Wait for me to look for something.

856
01:13:45,887 --> 01:13:48,887
That's it, a sole.

857
01:13:50,527 --> 01:13:53,527
3, 8, 9,...

858
01:13:56,047 --> 01:13:59,047
...4, 6,...

859
01:13:59,167 --> 01:14:00,246
What?

860
01:14:00,247 --> 01:14:01,966
Wait, I'm sorry.

861
01:14:01,967 --> 01:14:04,846
Repeat. I understand, 5,...

862
01:14:04,847 --> 01:14:06,806
...0, 1.

863
01:14:06,807 --> 01:14:09,807
Good. Wait, I'll give you Esmeralda.

864
01:14:20,247 --> 01:14:23,247
What's wrong?

865
01:14:24,687 --> 01:14:27,687
It's Roger. He wants to greet you.

866
01:14:38,607 --> 01:14:41,607
Hello, Roger.
- Hello, Esmeralda.

867
01:14:42,167 --> 01:14:45,167
What are you doing?

868
01:17:02,687 --> 01:17:04,086
Shall we eat out here?

869
01:17:04,087 --> 01:17:07,087
Are you crazy, do you want us to freeze?

870
01:17:14,807 --> 01:17:17,807
Look.
- What?

871
01:17:20,887 --> 01:17:23,886
The ocean liner "Tintoretto"
quarantined in Gibraltar.

872
01:17:23,887 --> 01:17:25,886
Four cases of
yellow fever on board.

873
01:17:25,887 --> 01:17:27,166
It's the Fairchild's.

874
01:17:27,167 --> 01:17:30,167
If I had known, forty days.

875
01:17:31,167 --> 01:17:34,167
And we are in such a hurry.

876
01:17:41,927 --> 01:17:44,927
Who would have thought?

877
01:19:36,527 --> 01:19:39,527
Three.
- Three.

878
01:19:40,487 --> 01:19:42,966
Bad.

879
01:19:42,967 --> 01:19:45,526
Very good.

880
01:19:45,527 --> 01:19:47,526
You have lost the ring.
- What?

881
01:19:47,527 --> 01:19:48,446
The alliance.

882
01:19:48,447 --> 01:19:51,447
I have taken it off.

883
01:19:52,487 --> 01:19:54,926
When you get divorced...
- What?

884
01:19:54,927 --> 01:19:56,846
What did you say?
- What you have heard.

885
01:19:56,847 --> 01:19:59,847
You already know that in America
There is divorce, right?

886
01:20:00,927 --> 01:20:03,927
Did you...?
- Exact.

887
01:20:12,527 --> 01:20:15,527
To get divorced you have to
two people agree.

888
01:20:15,567 --> 01:20:17,206
Usually three.

889
01:20:17,207 --> 01:20:20,207
Mike, don't joke.

890
01:20:27,367 --> 01:20:30,367
I'm serious, our
marriage was not going well.

891
01:20:32,767 --> 01:20:35,126
The well-known story.

892
01:20:35,127 --> 01:20:38,046
She realized it and so did I...

893
01:20:38,047 --> 01:20:40,246
...but we didn't talk about it.

894
01:20:40,247 --> 01:20:43,247
Deep down, I am the most guilty.

895
01:20:43,927 --> 01:20:46,927
My environment, my career,
my customs

896
01:20:48,207 --> 01:20:50,006
And partly thanks to...
- Me?

897
01:20:50,007 --> 01:20:53,007
To both of us. I have understood it
and I have telegraphed it.

898
01:20:54,367 --> 01:20:56,766
He responded by saying
who agreed.

899
01:20:56,767 --> 01:20:59,767
Mike, it's incredible,
It's too beautiful.

900
01:21:32,407 --> 01:21:33,766
Do they play for us?

901
01:21:33,767 --> 01:21:34,926
It seems so.

902
01:21:34,927 --> 01:21:37,927
Also because it is Christmas.

903
01:21:38,727 --> 01:21:41,727
How wonderful.

904
01:21:42,367 --> 01:21:45,086
And now, the last
problem, the jewelry.

905
01:21:45,087 --> 01:21:45,926
What jewelry?

906
01:21:45,927 --> 01:21:48,927
The stolen ones must be returned.
- Yes.

907
01:23:03,927 --> 01:23:05,606
Albert?

908
01:23:05,607 --> 01:23:09,366
Emerald.

909
01:23:09,367 --> 01:23:12,367
Of course, dear,
I understand perfectly.

910
01:23:13,127 --> 01:23:16,127
Better said, I think
I don't understand anything.

911
01:23:16,927 --> 01:23:19,366
But it's very simple, Albert.

912
01:23:19,367 --> 01:23:21,766
Maybe that's why
It seems complicated to me.

913
01:23:21,767 --> 01:23:24,767
That is, your idea is
open my safe,...

914
01:23:25,287 --> 01:23:27,286
...of course without
that I find out,...

915
01:23:27,287 --> 01:23:30,287
...and put a beautiful package inside
containing stolen jewelry.

916
01:23:32,727 --> 01:23:35,727
And all for the love of that...
What is it called?

917
01:23:40,127 --> 01:23:43,127
I love discretion.

918
01:23:44,127 --> 01:23:46,926
Here, treasure, this will be my room.

919
01:23:46,927 --> 01:23:49,766
And against that wall will be the bed.

920
01:23:49,767 --> 01:23:51,206
Old, naturally.

921
01:23:51,207 --> 01:23:52,606
And with a canopy.

922
01:23:52,607 --> 01:23:55,286
I love megalomania.

923
01:23:55,287 --> 01:23:58,287
Well, dear,
Let's see if I understood.

924
01:23:59,327 --> 01:24:02,327
You prefer to invent
this false restitution...

925
01:24:02,927 --> 01:24:05,927
...rather than confess that those jewels
You stole them from the Fairchilds.

926
01:24:07,007 --> 01:24:10,007
Isn't that it?
- Yes, because...

927
01:24:11,447 --> 01:24:13,806
...you see, it's hard to explain.

928
01:24:13,807 --> 01:24:16,646
Because you have used him.
- Yes.

929
01:24:16,647 --> 01:24:19,647
I wouldn't know how to explain to him that
Now I have really changed.

930
01:24:20,247 --> 01:24:23,247
Is he perhaps a priest?

931
01:24:25,887 --> 01:24:28,887
Emerald?

932
01:24:29,447 --> 01:24:32,447
Emerald!

933
01:24:36,287 --> 01:24:39,287
Emerald!

934
01:25:16,127 --> 01:25:19,127
I HAVE POSTPONED THE PROJECT OF
BLOW UP THE DOME OF SAN PEDRO...

935
01:25:20,047 --> 01:25:21,806
...UNTIL NEXT CHRISTMAS.

936
01:25:21,807 --> 01:25:23,926
I'M STILL WAITING
A CALL FROM YOU.

937
01:25:23,927 --> 01:25:26,927
HUGS, ROGER

938
01:26:10,207 --> 01:26:12,006
Honestly magnificent.

939
01:26:12,007 --> 01:26:15,007
As imitation, I mean.

940
01:26:16,327 --> 01:26:17,926
What value does it have?

941
01:26:17,927 --> 01:26:20,927
Do you want to sell it by the kilo?

942
01:26:25,167 --> 01:26:28,167
By quintals. Good morning.

943
01:26:28,287 --> 01:26:31,287
And you want to give them to me?

944
01:26:31,487 --> 01:26:34,487
All the jewelry for me.

945
01:26:35,927 --> 01:26:38,486
Esmeralda, you know that
for some time now...

946
01:26:38,487 --> 01:26:41,487
...I'm trying to be honest.

947
01:26:45,727 --> 01:26:48,566
A decision that I saw
forced to take in prison.

948
01:26:48,567 --> 01:26:50,566
Where your father sent me to reflect.

949
01:26:50,567 --> 01:26:53,286
Yes, I realize what I'm asking of you.

950
01:26:53,287 --> 01:26:56,287
It is a great sacrifice.

951
01:26:58,247 --> 01:27:01,247
Come, accompany me to my office.
- Do you accept?

952
01:27:02,007 --> 01:27:04,646
What wouldn't you be?
Can you convince me?

953
01:27:04,647 --> 01:27:07,326
Tonight you give me the keys
and you disappear for three hours.

954
01:27:07,327 --> 01:27:08,726
Okay, okay.

955
01:27:08,727 --> 01:27:10,926
Maybe I have converted
in an honest man.

956
01:27:10,927 --> 01:27:13,606
Otherwise I won't
The idea would be so exciting...

957
01:27:13,607 --> 01:27:16,607
...of doing something dishonest.
- Albert.

958
01:27:17,767 --> 01:27:20,767
The hug doesn't convince me.

959
01:28:55,807 --> 01:28:59,126
Mike.

960
01:28:59,127 --> 01:29:02,127
Mike!

961
01:29:03,687 --> 01:29:04,726
It's you.

962
01:29:04,727 --> 01:29:06,966
Are you still sleeping?

963
01:29:06,967 --> 01:29:09,967
He who sleeps has a conscience
calm down, ancient Chinese proverb.

964
01:29:11,967 --> 01:29:13,446
What are you doing with so much food?

965
01:29:13,447 --> 01:29:16,447
You have no idea how to cook it.

966
01:29:23,007 --> 01:29:25,046
Now I'm going to surprise you.
- No.

967
01:29:25,047 --> 01:29:26,806
Yes, a Sicilian omelet.

968
01:29:26,807 --> 01:29:29,807
A specialty...

969
01:29:30,367 --> 01:29:33,367
...which you won't forget.
- Really?

970
01:29:33,887 --> 01:29:36,887
It is true that I have not had
surprises lately.

971
01:29:38,727 --> 01:29:41,526
I mean, yesterday for example...

972
01:29:41,527 --> 01:29:43,126
...you surprised me...

973
01:29:43,127 --> 01:29:46,127
...with Emerald spaghetti.

974
01:29:46,247 --> 01:29:49,247
And they were inedible.
-Yes?

975
01:29:49,767 --> 01:29:52,767
Now you'll see.

976
01:30:02,167 --> 01:30:05,167
Mike, we better eat out.

977
01:30:18,567 --> 01:30:21,206
Is your steak good?

978
01:30:21,207 --> 01:30:22,446
Very good.

979
01:30:22,447 --> 01:30:25,447
But when I learn I will do better.

980
01:30:28,367 --> 01:30:30,006
Do you like the landscape?

981
01:30:30,007 --> 01:30:33,007
Marvelous.

982
01:30:35,007 --> 01:30:36,126
Everything okay?

983
01:30:36,127 --> 01:30:37,806
Great.

984
01:30:37,807 --> 01:30:39,806
OK.

985
01:30:39,807 --> 01:30:42,807
So I have to tell you something.

986
01:30:47,607 --> 01:30:49,526
And since when do you know?

987
01:30:49,527 --> 01:30:52,527
Well let's say that the test
I got it this morning.

988
01:30:52,927 --> 01:30:55,927
What do you mean?

989
01:30:57,207 --> 01:31:00,207
That idea was already floating around in my head.

990
01:31:03,447 --> 01:31:06,447
I thought that if Albert
I helped you wouldn't know.

991
01:31:07,127 --> 01:31:09,686
I wanted to tell you, no
you know how many times.

992
01:31:09,687 --> 01:31:11,326
But I didn't have the courage.

993
01:31:11,327 --> 01:31:14,327
I fell in love with you, Mike,
I was afraid of losing you.

994
01:31:15,807 --> 01:31:17,006
Now you will hate me.

995
01:31:17,007 --> 01:31:19,086
Why, are you crazy?

996
01:31:19,087 --> 01:31:22,087
Plan a coup and get
have it done by a police officer...

997
01:31:22,487 --> 01:31:25,487
...it's kind of fun,
perfect, great.

998
01:31:26,247 --> 01:31:28,006
And now we're going to see Albert.

999
01:31:28,007 --> 01:31:29,366
What does Albert have to do with it?

1000
01:31:29,367 --> 01:31:31,326
Didn't he say he would help you?

1001
01:31:31,327 --> 01:31:34,286
It's just about emptying a
safe instead of filling it.

1002
01:31:34,287 --> 01:31:35,366
Your method.

1003
01:31:35,367 --> 01:31:38,367
Harmon, don't kid me, I...
- Let's be serious.

1004
01:31:39,807 --> 01:31:42,126
When do we start the work?

1005
01:31:42,127 --> 01:31:45,127
No, I don't want to start it.

1006
01:31:45,727 --> 01:31:48,727
I have decided to change my life.

1007
01:31:48,767 --> 01:31:51,767
Will you change your life?

1008
01:31:56,607 --> 01:31:59,607
Yes, laugh as much as you want, but
I want a real home.

1009
01:32:02,207 --> 01:32:04,246
And with a nice fireplace, right?

1010
01:32:04,247 --> 01:32:07,247
And a refrigerator, a dishwasher
and everything else.

1011
01:32:07,407 --> 01:32:09,086
And also a savings book?

1012
01:32:09,087 --> 01:32:12,087
Exactly, I want to be a woman
like all the others.

1013
01:32:13,087 --> 01:32:16,087
I want to be a good wife.

1014
01:32:21,087 --> 01:32:24,006
 �You may not understand
that I love you for being a liar,...

1015
01:32:24,007 --> 01:32:25,126
...rebel and thief?

1016
01:32:25,127 --> 01:32:27,566
Taller than everyone
find out what I am.

1017
01:32:27,567 --> 01:32:29,806
If you even care
what people say...

1018
01:32:29,807 --> 01:32:31,646
...don't worry, I'll tell you in English.

1019
01:32:31,647 --> 01:32:33,926
Liar, thief, rebel.

1020
01:32:33,927 --> 01:32:36,366
What a girl
interesting, where is it?

1021
01:32:36,367 --> 01:32:37,366
She's dead.

1022
01:32:37,367 --> 01:32:40,367
It is unacceptable that a police officer...
- I've stopped being a police officer.

1023
01:32:41,167 --> 01:32:43,566
...leave meaning aside
common and dignity.

1024
01:32:43,567 --> 01:32:44,646
It's much worse.

1025
01:32:44,647 --> 01:32:46,926
Now if I see a bottle
fill halfway...

1026
01:32:46,927 --> 01:32:49,406
...I see it half full.
- And I'm half empty, right?

1027
01:32:49,407 --> 01:32:51,926
It's fantastic,
where would I have heard that?

1028
01:32:51,927 --> 01:32:53,606
What do you think you have discovered?

1029
01:32:53,607 --> 01:32:56,126
It's useless for you to try
convince me, you will never be...

1030
01:32:56,127 --> 01:32:57,366
I haven't discovered it.

1031
01:32:57,367 --> 01:32:59,886
You can't avoid society.

1032
01:32:59,887 --> 01:33:01,566
Either you are for or against.

1033
01:33:01,567 --> 01:33:03,086
I'm against it, okay?

1034
01:33:03,087 --> 01:33:06,087
I finally have it clear.
Enough of hypocrisy,...

1035
01:33:06,207 --> 01:33:07,606
...of morality, of rules.

1036
01:33:07,607 --> 01:33:10,607
I want to be free, you understand?
Free as you were.

1037
01:33:12,007 --> 01:33:13,926
But you couldn't stand what it was like.

1038
01:33:13,927 --> 01:33:16,927
You couldn't stand the way I was either.

1039
01:33:19,207 --> 01:33:22,046
Ya

1040
01:33:22,047 --> 01:33:24,486
And yet we are in love.

1041
01:33:24,487 --> 01:33:27,487
Emerald.

1042
01:33:27,607 --> 01:33:29,086
Is it possible...?

1043
01:33:29,087 --> 01:33:31,966
We were wrong.
I for you and you for me.

1044
01:33:31,967 --> 01:33:34,646
We have changed and we have made mistakes.

1045
01:33:34,647 --> 01:33:36,686
Because the problem persists.

1046
01:33:36,687 --> 01:33:39,687
We have made a mistake by changing
or when we fall in love, I don't know.

1047
01:33:58,407 --> 01:33:59,766
You're not leaving!
- No?

1048
01:33:59,767 --> 01:34:01,206
Take your clothes out of the suitcase!

1049
01:34:01,207 --> 01:34:03,006
Haven't you screamed enough for today?

1050
01:34:03,007 --> 01:34:04,846
If you don't do it, I will.

1051
01:34:04,847 --> 01:34:07,006
Who are you trying to escape from?
- I don't escape.

1052
01:34:07,007 --> 01:34:09,286
I'm going to my father's city
and there I will stay.

1053
01:34:09,287 --> 01:34:11,206
You feel like a police orphan, don't you?

1054
01:34:11,207 --> 01:34:14,207
Do not offend my father's memory.

1055
01:34:16,447 --> 01:34:19,447
Wild.

1056
01:34:26,927 --> 01:34:29,166
You could help me.
- Are you leaving?

1057
01:34:29,167 --> 01:34:32,167
If you want to leave, stay with your
suitcases, for me you can break your neck.

1058
01:34:32,847 --> 01:34:34,846
If you had a minimum of decency.

1059
01:34:34,847 --> 01:34:36,766
If you had a minimum of intelligence.

1060
01:34:36,767 --> 01:34:37,766
Go to hell!

1061
01:34:37,767 --> 01:34:40,767
"You're going to hell,
Have a good trip!

1062
01:34:51,367 --> 01:34:54,367
Bravo!

1063
01:38:31,487 --> 01:38:33,486
There is no one.

1064
01:38:33,487 --> 01:38:36,487
And what are you doing here?

1065
01:38:43,127 --> 01:38:46,127
Documentation.

1066
01:39:10,767 --> 01:39:13,767
Marini, Esmeralda?

1067
01:39:14,967 --> 01:39:17,046
Yes, I am Esmeralda Marini.
- Come with me.

1068
01:39:17,047 --> 01:39:18,286
Do not touch me.
- Walk.

1069
01:39:18,287 --> 01:39:20,126
Don't touch me and don't address me.
- Walking.

1070
01:39:20,127 --> 01:39:23,127
He will give part of his behavior,
I know the rules...

1071
01:39:23,207 --> 01:39:26,207
...and will hold you responsible...
- Okay, so you're a repeat offender.

1072
01:39:26,407 --> 01:39:28,446
No, but I know
very good to the police.

1073
01:39:28,447 --> 01:39:31,447
The police, if they know
I to the police.

1074
01:40:01,407 --> 01:40:04,407
Let's clarify things first,
then we will send it to Rome.

1075
01:40:04,567 --> 01:40:05,406
What does it say?

1076
01:40:05,407 --> 01:40:08,006
We will save a lot of time
If you don't play dumb.

1077
01:40:08,007 --> 01:40:11,007
If you're in a hurry, leave me alone.

1078
01:40:15,247 --> 01:40:18,247
Here's what it was about, last night...

1079
01:40:18,607 --> 01:40:21,607
...Mr. Albert...

1080
01:40:23,207 --> 01:40:26,207
...Mr. Albert Kinsky of
Pythagoras Square number 9...

1081
01:40:28,367 --> 01:40:29,646
...reported...

1082
01:40:29,647 --> 01:40:32,647
...that a significant amount of
jewelry was stolen from his safe.

1083
01:40:35,887 --> 01:40:38,887
Miss.

1084
01:40:41,847 --> 01:40:43,726
I would never have believed it.

1085
01:40:43,727 --> 01:40:46,727
When questioned, Mr. Kinsky
given your name, miss.

1086
01:40:55,527 --> 01:40:58,527
I don't understand why...
- Now you will understand.

1087
01:41:01,527 --> 01:41:04,527
Forgive the mess,
I was in a hurry.

1088
01:41:04,847 --> 01:41:07,847
Nothing, just personal effects.

1089
01:41:08,487 --> 01:41:11,487
Search the center.

1090
01:41:13,287 --> 01:41:16,287
One moment.

1091
01:41:17,007 --> 01:41:20,007
And what is this?

1092
01:41:20,887 --> 01:41:23,887
Jewelry.
- No.

1093
01:41:28,207 --> 01:41:30,326
Jesus, jewelry in a stocking.

1094
01:41:30,327 --> 01:41:32,246
They are not mine.
- Obviously, they are from Kinsky.

1095
01:41:32,247 --> 01:41:35,246
And how do you know?
I'm talking to you, Harmon.

1096
01:41:35,247 --> 01:41:36,926
How did you know what was inside?

1097
01:41:36,927 --> 01:41:39,446
Are you a magician?
- I'm a detective.

1098
01:41:39,447 --> 01:41:41,246
You, Esmeralda, you.

1099
01:41:41,247 --> 01:41:44,247
Finally, I wanted to see how far
you were capable of carrying this comedy,...

1100
01:41:45,367 --> 01:41:47,126
...dear uncle Camilo.

1101
01:41:47,127 --> 01:41:48,646
Uncle Camilo?

1102
01:41:48,647 --> 01:41:51,647
Yes, it's my niece, an unconscious one.

1103
01:41:51,727 --> 01:41:54,727
My lamented brother's daughter.

1104
01:41:55,127 --> 01:41:57,726
If your father, who is in
Heaven, see all this,...

1105
01:41:57,727 --> 01:41:59,166
...I don't even want to think about it.

1106
01:41:59,167 --> 01:42:01,286
Since he can't see it,
open your eyes.

1107
01:42:01,287 --> 01:42:02,846
This is a hoax.

1108
01:42:02,847 --> 01:42:04,446
A hoax?
- Yes, it's your idea.

1109
01:42:04,447 --> 01:42:05,686
And what does he have to do with it?

1110
01:42:05,687 --> 01:42:07,806
Inspector, New York on the phone.

1111
01:42:07,807 --> 01:42:08,686
Go.

1112
01:42:08,687 --> 01:42:10,726
Don't go, I'll be right back.

1113
01:42:10,727 --> 01:42:13,727
You, come with me.

1114
01:42:22,407 --> 01:42:23,966
Why?

1115
01:42:23,967 --> 01:42:25,406
What has happened?

1116
01:42:25,407 --> 01:42:26,846
Do you want to explain yourself?

1117
01:42:26,847 --> 01:42:28,966
I don't understand you.

1118
01:42:28,967 --> 01:42:31,806
Who are you? What are you?
- A policeman.

1119
01:42:31,807 --> 01:42:34,807
A policeman and also a
heartless, a traitor,...

1120
01:42:35,567 --> 01:42:38,567
...a Judas and a...

1121
01:42:42,127 --> 01:42:44,726
That's what you are.

1122
01:42:44,727 --> 01:42:47,727
What?

1123
01:42:47,767 --> 01:42:50,767
Excuse me, captain, but
I will understand that it was necessary...

1124
01:42:51,487 --> 01:42:54,487
...to call New York to
Check your credentials.

1125
01:42:54,687 --> 01:42:56,926
Pure routine, of course.
- I understand.

1126
01:42:56,927 --> 01:42:59,486
They have also told me that
They are very interested in knowing...

1127
01:42:59,487 --> 01:43:01,166
...if you have news of...

1128
01:43:01,167 --> 01:43:02,646
Mitchell.
- Yes, what is it called?

1129
01:43:02,647 --> 01:43:05,647
Jackie Mitchell.

1130
01:43:08,047 --> 01:43:09,926
That's why he came with me.

1131
01:43:09,927 --> 01:43:11,046
What did you say?

1132
01:43:11,047 --> 01:43:12,966
Your niece understands
everything right away.

1133
01:43:12,967 --> 01:43:15,086
I have been stupid.

1134
01:43:15,087 --> 01:43:18,006
I fear, Esmeralda, that
I will have the duty to...

1135
01:43:18,007 --> 01:43:21,007
Wait, Uncle Camilo, he reasons.

1136
01:43:21,727 --> 01:43:24,727
Let's return the jewels to Kinsky,
With his past he won't want problems.

1137
01:43:25,567 --> 01:43:28,046
If you do not withdraw the complaint,
We'll ask uncle for help...

1138
01:43:28,047 --> 01:43:30,486
Emerald.
- It's what's best for us.

1139
01:43:30,487 --> 01:43:32,726
Yes, but understand that...
- Miss,...

1140
01:43:32,727 --> 01:43:35,727
...as the inspector knows,
I have other questions to ask you.

1141
01:43:35,847 --> 01:43:37,406
What's in this?

1142
01:43:37,407 --> 01:43:40,246
Are you going to allow...?
-And what do we do about the rest?

1143
01:43:40,247 --> 01:43:43,247
Of the other?

1144
01:43:58,767 --> 01:44:01,767
Esmeralda, calm down.

1145
01:44:03,607 --> 01:44:06,607
This has been stolen from
a family from New York.

1146
01:44:08,687 --> 01:44:11,687
To clarify the facts
niece must be sent there.

1147
01:44:13,847 --> 01:44:14,926
With you?

1148
01:44:14,927 --> 01:44:17,086
I've been here too long already.

1149
01:44:17,087 --> 01:44:20,087
I can't wait to get
the extradition permit.

1150
01:44:41,327 --> 01:44:44,327
Captain Harmon.

1151
01:44:44,687 --> 01:44:47,687
Captain Harmon.

1152
01:44:48,007 --> 01:44:50,486
My niece can now
leave with you.

1153
01:44:50,487 --> 01:44:53,487
With the influence of
The Marini get everything.

1154
01:44:53,967 --> 01:44:56,967
Few hours for an extradition.
- Formidable.

1155
01:44:58,487 --> 01:45:01,487
Goodbye, Esmeralda,
I hope you understand.

1156
01:45:02,407 --> 01:45:04,606
Your father would have done the same.

1157
01:45:04,607 --> 01:45:06,006
With better style than you.

1158
01:45:06,007 --> 01:45:09,007
Inspector.
- Goodbye.

1159
01:45:23,247 --> 01:45:26,247
Oh my goodness, the jewelry.
Give me the package, quickly.

1160
01:45:33,647 --> 01:45:36,446
I have known rogues but like you...
- Thank you.

1161
01:45:36,447 --> 01:45:38,486
I have been the hook
for Jackie Mitchell.

1162
01:45:38,487 --> 01:45:41,487
Exact.

1163
01:45:47,807 --> 01:45:50,486
Captain.

1164
01:45:50,487 --> 01:45:52,486
I forgot the jewelry package.
- Thank you.

1165
01:45:52,487 --> 01:45:54,086
You are welcome. Have a good trip.

1166
01:45:54,087 --> 01:45:56,006
I don't know this Jackie Mitchell...

1167
01:45:56,007 --> 01:45:59,007
...and don't trust in capturing him
through me.

1168
01:46:01,287 --> 01:46:02,486
I have captured you.

1169
01:46:02,487 --> 01:46:05,126
And you will earn a promotion to
my coast when you return.

1170
01:46:05,127 --> 01:46:06,606
I hope so.

1171
01:46:06,607 --> 01:46:09,607
Don't think it will be so easy for you
when you get to New York.

1172
01:46:09,767 --> 01:46:12,767
Even America is full of Marinis
willing to help us in everything.

1173
01:46:15,367 --> 01:46:17,686
Beirut, sir?
- Yes, Beirut.

1174
01:46:17,687 --> 01:46:20,046
One moment.
- Beirut.

1175
01:46:20,047 --> 01:46:23,047
Three, of any brand. Thank you.

1176
01:46:25,167 --> 01:46:26,926
Here, sir.

1177
01:46:26,927 --> 01:46:28,526
Have a good trip.

1178
01:46:28,527 --> 01:46:31,527
Three for customs, right?

1179
01:46:31,767 --> 01:46:32,806
Mike.

1180
01:46:32,807 --> 01:46:34,246
Did you call me Mike?

1181
01:46:34,247 --> 01:46:37,046
Yes, Mike, why
have you organized this?

1182
01:46:37,047 --> 01:46:40,047
To clip your wings in case
of another crisis of conformism.

1183
01:46:40,367 --> 01:46:43,166
Because I love a crazy woman like crazy.

1184
01:46:43,167 --> 01:46:44,366
It will be what you want.

1185
01:46:44,367 --> 01:46:46,326
No, you are and that's enough.

1186
01:46:46,327 --> 01:46:49,327
Yes, it will be me, it will be me, I swear.

1187
01:46:51,647 --> 01:46:54,647
Imagine the Fairchilds
when they return to the village.

1188
01:46:54,687 --> 01:46:55,766
TRUE.

1189
01:46:55,767 --> 01:46:58,166
They will have a nice surprise.

1190
01:46:58,167 --> 01:47:01,167
What if we call Roger?
- I've already done it.

1191
01:47:01,287 --> 01:47:03,286
I trust that boy a lot.

1192
01:47:03,287 --> 01:47:06,287
I have sent you a
telegram and I have asked...

1193
01:47:07,527 --> 01:47:10,527
...an original idea for
neutralize Fairchild.

1194
01:47:11,305 --> 01:47:17,645
Support us and become a VIP member To
remove all ads www.SubtitleDB.org

